Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
03.04 12:22 - Разширен превод на Библията - Матей 5:3-12 Блаженствата
Автор: blagovestie Категория: Други   
Прочетен: 3312 Коментари: 0 Гласове:
2


Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg Постингът е бил сред най-популярни в Blog.bg
  

SPB с разширение Матей 5:3
Благословени /блажени, щастливи, свещени, духовно проспериращи, ще им се възхищават на- / са хората, които знаят /осъзнават, дават си сметка/, че са духовно бедни /нищи, недостатъчни, недостойни, клети, нуждаещи се, дребни и жалки, вместо самовъзгорделите се, [тези, които са лишени от духовна арогантност, тези, които се смятат за незначителни]/, защото небесното царство /Небето, Рая, духовното царуване под Божията власт и авторитет, самият Господ/ им принадлежи /е тяхно/ [както сега, така и завинаги].

SPB с разширение Матей 5:4
Блажени /благословени, щастливи [простени, освежени от Господната милост, успокоени в Божията благодат] / са хората, които скърбят /плачат; тъгуват; жалеят; измъчените, които се разкайват; опечалените; обхванатите от горест; отеготените; терзаещите се; оплакващите болките и страданията на този свят, покаялите се за греховете си, неудовлетворените от вече постигнатото/, защото Бог ще ги утеши /успокои; облекчи, когато тежестта на греха бъде повдигната и греховете им бъдат изплатени и отнети; ободри; ще им помогне; ще им даде надежда и морална поддръжка; ще ги призове, извика; ще получат помощ от Него/.

SPB с разширение Матей 5:5
"Блажени [вътрешно спокойни, духовно сигурни и стабилни, достойни за уважение] са смирените, кротките, нежните, благородните [като вид сърце, меко и покорно на Бога, сладкодушните,  благоразположените, себевладеещите се], защото те ще наследят /ще получат в наследство/ земята /Земята, като планета също, както и пръстта, като изхранващ плодороден слой, по аналогия с градината в Едем, по обещание от Бога/.

SPB с разширение Матей 5:6

 Блажени [радостни, подхранвани и поддържани от Божията добрина] са тези, които гладуват и жадуват /копнеещите, изгладнелите/ за правдата /и справедливостта на Господа, [тези, които активно търсят правилното стоене пред Бога]/, защото те ще бъдат [напълно] удовлетворени /заситени/.

SPB с разширение Матей 5:7

Благословени [съдържащи в себе си и водени от, приютени, скрити в Божиите обещания] милостивите /милосърдните, състрадателните, снизходителните/, защото те ще получат /ще приемат, ще им бъде дадена, ще уловят/ милост /снизхождение, пощада, Бог ще се смили над тях/.

SPB с разширение Матей 5:8

Блажени [предвиждащите, очакващите, предвкусващите Божието присъствие и величие, духовно зрелите] са чистите /непорочните, истинските, непокварените, неопетнените, без примеси, честните/ по сърце, [тези с почтен, морален, цялостен, смел, нравствен и богоугоден характер, с нематериално естество, отличаващи се с духовност], защото те ще видят /гледат, срещнат, намерят, схванат Бога, ще внимават и пребъдват в Него/ Господа.

SPB с разширение Матей 5:9

Блажени [вътрешно спокойни, жизнерадостни в Божието благоволение] са миротворците /създателите, произвеждащите и поддръжниците на мира/, защото  те [ ще изразят и изявят Неговият характер и] и ще се нарекат /ще бъдат назовани от Господ/ Божии чада /деца, синове/.

SPB с разширение Матей 5:10

Благословени [утешени с вътрешен мир и Божията любов] са тези, които са преследвани /потиснати, гонени/ заради правдата /за това, което е морално правилно и вършенето на Божията воля/, защото е тяхно небесното царство [Небето, както сега, така и завинаги].

SPB с разширение Матей 5:11

Блажени сте [морално смели и жизнени духовно сте в радостта на Божията добрина], когато ви хулят /оскърбяват, обиждат, преследват/ и ви гонят, и злословят срещу вас, говорейки лъжливо и неоснователно заради Мене /заради връзката ви с Мен, защото сте Мои ученици/.

SPB с разширение Матей 5:12

Радвайте се и се веселете изключително, защото наградата ви на небесата е голяма /велика, възвишена, чудесна, знаменита, [абсолютно неизчерпаема]/; понеже по същия начин те гониха пророците /и проповедниците Ми/, които бяха преди вас.

 

Исусовите думи:
Благословени са хората, които знаят, че са духовно бедни, защото небесното царство им принадлежи.
Блажени са хората, които скърбят, защото Бог ще ги утеши.
Благословени са хората, които са смирени, защото те ще наследят земята.
Блажени са тези, които гладуват и жадуват за правдата защото те ще бъдат удовлетворени.

Благословени милостивите, защото те ще получат милост.
Блажени са чистите по сърце, защото те ще видят Господа.
Блажени са миротворците, защото те ще се нарекат Божии чада.
Благословени са тези, които са преследвани заради правдата, защото е тяхно небесното царство.
Блажени сте, когато ви хулят, и ви гонят, и злословят срещу вас, говорейки лъжливо и неоснователно заради Мене.
Радвайте се и се веселете изключително, защото наградата ви на небесата е голяма; понеже по същия начин те гониха пророците, които бяха преди вас.

Пояснения:
- Думите на Господ Исус Христос са отбелязани с червен цвят
- Удебеленият шрифт е най-популярния превод, който съм избрала
- Текста, затворен между прави скоби /…/ е разширения превод, синоними или допълнителни пояснения 




Гласувай:
4
2



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: blagovestie
Категория: Поезия
Прочетен: 1877749
Постинги: 977
Коментари: 8308
Гласове: 19317